36 स्रोत भाषा glory and honor to the possessor Let it be glory and honor to the possessor! It could be not only the "possessor": "owner" or even "slave holder" will be fine. Actually, I want to know, whether the phrase "Dominus honor et gloria" is correct. Thanks in advance. सिद्धिएका अनुबादहरु Gloria et honor domino fiant! | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
136 स्रोत भाषाThis translation request is "Meaning only". I wish I was dead. I wish I was dead. My girl really hates me and she's sleeping with somebody else. That stupid one! So tie a noose around my neck and let me swing from the roof. सिद्धिएका अनुबादहरु Mortuus esse velim | |
| |
| |
| |
| |
60 स्रोत भाषा Seni çok özledim "benim denizim",tahmin... Seni çok özledim "benim denizim",tahmin edemeyeceÄŸin kadar çok hem de... benim denizim öbeÄŸi mare nostrum'dan esinlenme sadece bizim deniz yerine benim deniz anlamı çıksın istiyorum.ayrıca bu öbek tırnak içinde olmalı lütfen sadece buna dikkat edin.ÅŸimdiden teÅŸekkürler सिद्धिएका अनुबादहरु Te tam suspiro, mare meum | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |